Sprawa jest totalnie niejednoznaczna. Polska jak Wisłą podzielona – jedni wolą lektora, inni napisy, potem na odwrót. Z czego to wynika? Kto i dlaczego? Warto się pochylić nad przyczynami i pogodzić zwaśnione strony. Zatem do walki!
Lektor
Na logikę jest to ogromne ułatwienie. Możemy drzemać na kanapie, a słysząc lektora nigdy nie zgubimy wątku, ani momentu fabuły. Nie zapominajmy o tym, że praca nad tłumaczeniem oraz podłożeniem głosu – montażem wysypała już niejedno dzieło. Z pewnością praca ta jest dużo bardziej odpowiedzialna i wymaga wiele poświęcenia. Ważne jest także odpowiednie dobranie głosu, bo przypominam – mimo, że lektor i dubbing to dwie różne kwestie, barwa i tembr głosu tego pierwszego również ma kolosalne znaczenie. Do nazwisk polskich lektorów, które swym charakterystycznym brzmieniem przeszły do historii jest m.in. Tomasz Knapik oraz Piotr Borowiec. Ich głosy należą do najbardziej znanych w kraju, choć większość z nas zupełnie nie jest tego świadoma. Minusem lektora jest swego rodzaju poprawność stylistyczna. Oglądać krwawe filmy niestety nie możemy liczyć na „rzucanie mięsem”. No cóż – każdy ma swoją etykę pracy.
Napisy
Wiele osób mówi wprost – gdyby nie oglądanie filmów z napisami, to w życiu bym się nie nauczył/nie nauczyła angielskiego. I rzeczywiście coś w tym jest, bo słysząc oryginalny język, a nie przekład, czy lektora możemy się bardziej wczuć oraz oswoić z klimatem i wymiarem danego filmu. A przecież historia kina i filmu nie składa się wyłącznie z tych anglojęzycznych. Istnieje wiele innych pięknych języków w filmie. Od kilku lat napisy coraz śmielej wkraczają na ekrany film. Kiedyś film w kinie bez lektora był tylko dla wybrańców – elity społeczeństwa i to głównie podczas prapremiery. Szary bywalec sal kinowych nie był w stanie sobie wyobrazić seansu bez znanego sobie -charakterystycznego już głosu. Dziś napisy na wielkim ekranie to chleb powszedni. Ale czy trafiają one do każdego ? Osoby starsze oraz małe dzieci z pewnością nie mają szans w starciu z napisami. Ci pierwsi nie maja na tyle podzielnej uwagi, ci drudzy nie potrafią tak sprawnie czytać. Pozostaje więc oglądać filmy w takiej formie jaka nam sprawia radość bez wchodzenia sobie w drogę. Kompromisu niestety nie da się uzyskać, chyba, że pasją kogoś jest sprawdzanie zgodności tłumaczenia w napisach z tym co mówi lektor.
Tagi: filmy z lektorem, filmy z napisami