Praktycznie każde biuro tłumaczeń w Warszawie świadczy usługi przekładów i ustnych, które podlegają dodatkowemu podziałowi ze względu na charakter zlecenia i rangę potrzebnej translacji. Głównymi rodzajami przekładów są tłumaczenia zwykłe i uwierzytelnione, wykonywane przez tłumacza przysięgłego na niemiecki w Warszawie.
Archives
Szybkie tłumaczenia rumuński – gdzie szukać fachowców?
Każdy z nas może znaleźć się w sytuacji, w której będziemy potrzebowali szybkiego tłumaczenia z języka rumuńskiego na polski lub odwrotnie. Tylko gdzie wtedy się zgłosić? Gdzie szukać fachowców, którzy będą mogli zająć się tłumaczeniem w języku rumuńskim? Poniżej sprawdzamy
Tłumaczenia medyczne dokumentów, komu zlecić?
Dość specyficzną grupą dokumentów przeznaczonych do przekładu są tłumaczenia tekstów medycznych. Choć każdy z nas tak naprawdę wie, jakie występują choroby, przynajmniej większości, aby przetłumaczyć taki tekst z języka, na przykład angielskiego lub niemieckiego, trzeba dosyć dobrze znać się na
Tłumacz turecko polski. Czym charakteryzują się tłumaczenia ustne?
Tłumaczenie ustne jest tym rodzajem tłumaczenia, które zachudzi „tu i teraz.” Stanowi przekaz wypowiedzi w sposób zrozumiały dla odbiorcy. Wyróżnia się kilka form tłumaczenia ustnego. Mowa tu chociażby o tłumaczeniu konferencyjnym, które jest kierowane do konkretnego środowiska. Istota jest przekazanie
Jak zacząć pracę tłumacza?
Zamierzasz działać w przestrzeni zawodowej jako tłumacz? Na pewno musisz sobie postawić konkretne cele i mieć predyspozycje do samodzielnej organizacji czasu. Możliwe, że na początku swojej drogi edukacyjnej już zakładałeś, że będziesz pracować jako tłumacz na własny rachunek. Pamiętaj jednak, że taki zawód będzie wymagać:
Czy zawodowy tłumacz niedługo stanie się zbędny?
Już dziś wiele osób chcąc przetłumaczyć tekst, posiłkuje się różnego rodzaju urządzeniami, dzięki którym coraz łatwiej zrozumieć treść bez znajomości języka obcego. Oczywiście w dziedzinie tej jest jeszcze bardzo dużo do zrobienia, ale postęp wciąż trwa. W związku z tym
Native speaker czy zwykły tłumacz? Poznaj różnice
To, czy skorzystamy z usług osoby, która świetnie zna dany język, czy z native speakera, uzależnione jest od kilku czynników. Wiele zależy od tego, w jakim kontekście chcemy skorzystać z umiejętności takich osób. Znajomość języka Tak zwany zwykły tłumacz to
Kim jest tłumacz przysięgły?
Tłumacz przysięgły to bardzo prestiżowy zawód, a wykonująca go osoba zaliczana jest do osób zaufania publicznego. Jego usługi są niezbędne, jeśli musimy przedłożyć dokument przed sądem. Aby zostać tłumaczem przysięgłym, trzeba spełniać określone wymagania. Kto może zostać tłumaczem przysięgłym Żeby