Może zdarzyć się tak, że konieczne będzie szybkie znalezienie dobrego tłumacza. Jeśli będziemy pamiętać o kilku ważnych cechach, jakie powinien posiadać, nie powinno to zająć wiele czasu. Ważne jest czy będziemy potrzebować tłumaczenia pisemnego, czy ustnego.
Cierpliwi i dokładni perfekcjoniści
Cierpliwość i dokładność to dwie bardzo ważne cechy, którymi powinien się cechować tłumacz wykonujący tłumaczenia pisemne. Szczególnie tyczy się to tłumaczy przysięgłych, których praca następnie będzie przedkładana jako dokument w sądach lub instytucjach. Nie ma miejsca na błędy stylistyczne, literowe o merytorycznych nie wspominając. Dobrym sygnałem jest, jeżeli dopytuje klienta o wszystkie detale, bo świadczy to o dociekliwości.
Koncentracja
Cecha niezwykle ważna u tłumaczy, którzy świadczą tłumaczenia ustne, symultaniczne, na przykład podczas negocjacji, konferencji, oficjalnych spotkań. Każde słowo się liczy, każde należy odpowiednio przetłumaczyć. Co ważne, wysoki poziom koncentracji tłumacz musi utrzymać czasami przez bardzo długi czas.
Znajomość języka, kultury, niuansów
Oczywiście tłumacz na pewno zna język, w którym tłumaczy. Ale czy zna niuanse, jest świadomy różnic kulturowych, jest w stanie wychwycić kontekst, w jakim słowo lub zwrot są użyte? Jeśli tak, warto skorzystać z usług takiej osoby, bo na pewno swoją pracę wykona świetnie. Gorzej, jeśli ktoś nie jest pewny, nie chce mu się sprawdzić w słowniku i tłumaczy słowo w słowo. Szczególnie ważne jest to w tłumaczeniach ustnych, w których niewłaściwe przetłumaczenie zwrotu może nawet zmienić klimat spotkania. Innymi słowy, dobry tłumacz nie tylko musi mówić i pisać w danym języku, musi go przede wszystkim czuć.
Opanowanie
Tej cechy nie można pominąć. Duże opanowanie jest szczególnie ważne podczas tłumaczenia ustnego podczas wystąpienia albo konferencji, ale na pewno bardzo przyda się też osobie, która specjalizuje się w tłumaczeniach pisemnych i czas spędza głównie w biurze. Klienci bywają trudni, wymagający nerwowi, więc bycie opanowanym bardzo się przyda.
Tagi: dobry tłumacz - jak poznać, tłumacz